popular saying

百善孝为先

bǎi shàn xiào wéi xiān

Quick meaningRespect and care for parents are treated as a foundational virtue.
Closest English equivalentHonor your father and mother.

Chinese characters and pinyin

Simplified: 百善孝为先

Traditional: 百善孝為先

Pinyin: bǎi shàn xiào wéi xiān

Literal translation

Among a hundred virtues, filial respect comes first.

Natural English meaning

Respect and care for parents are treated as a foundational virtue.

Closest English equivalent

Honor your father and mother.

The Chinese saying ranks filial conduct within a traditional moral hierarchy.

When to use it

Use it when explaining traditional values of family duty and elder care.

When not to use it

Present it with cultural context rather than as an unlimited demand for obedience.

Example sentence

照顾年迈的父母体现了百善孝为先的观念。

Caring for elderly parents reflects the traditional priority given to filial respect.

Origin and cultural context

A widely circulated moral maxim shaped by Confucian family ethics; the exact popular wording is later than the classical texts.

Classification: popular saying. This label distinguishes a complete proverb or popular saying from a compact idiom or a quotation preserved from a classical text.